Corpus Linguistics per la Traduzione e Computer Assisted Translation

Docenti: S. Bernardini, A. Ferraresi, C. Lecci, B. Ragazzini; ciclo di 8 lezioni; 3 crediti dottorali

  • Data:

    15 GENNAIO
    -
    19 MARZO 2025
     
  • Luogo: DIT.Lab Lab 13, DIT.Lab Lab 16, DIT.Lab Lab 10

  • Tipo: Formazione disciplinare e multidisciplinare

L'attività formativa Corpus Linguistics per la Traduzione e Computer Assisted Translation è coordinata dalla prof.ssa Silvia Bernardini, prof. Adriano Ferraresi, dott.ssa Claudia Lecci e dott.ssa Beatrice Ragazzini. La lista delle lezioni è riportata sotto. 

2 ore - Claudia Lecci
Introduzione alla traduzione assistita - 15 gennaio 2025, h.15-17, Lab 13
In questa lezione verrà introdotto il concetto di Computer-assisted translation (CAT) e verranno presentate le principali tecnologie ad essa collegate.

2 ore - Claudia Lecci
Introduzione a Trados Studio 2024 - 21 gennaio 2025, h. 11-13, Lab 16
In questa lezione, a carattere prevalentemente pratico, verrà presentato il software Trados Studio 2024, vale a dire l'ultima versione dello strumento CAT più diffuso nel mercato della traduzione, e si affronterà la traduzione di file singoli in formati diversi.
------
2 ore - Beatrice Ragazzini
Introduzione alla terminologia - 5 febbraio 2025, h. 10-12, Lab 16
In questa lezione, a carattere prevalentemente teorico, verranno introdotti i concetti fondamentali e le teorie principali della terminologia, e verrà svolta una breve attività pratica di conversione di un glossario in formato Excel in un Termbase compatibile con un software di gestione terminologica, quale MultiTerm.

1 ora - Claudia Lecci-Beatrice Ragazzini
Esercitazione su CAT tool e terminologia - 12 febbraio 2025, h. 11-12, Lab 16
In questa lezione studentesse e studenti potranno fare pratica di traduzione di testi con Trados Studio e di creazione di Termbase con MultiTerm, tramite esercizi guidati con feedback

2 ore - Silvia Bernardini
Introduzione alla corpus linguistics - 19 febbraio 2025, h. 15-17, Lab 10
Verranno introdotti i concetti teorici di base della corpus linguistics con particolare attenzione alla rilevanza degli stessi per la traduzione.

2 ore - Silvia Bernardini, Adriano Ferraresi - 26 febbraio 2025, h. 15-17, Lab 10
Metodi per la consultazione di corpora 
Verranno presentati i concetti e gli strumenti fondamentali di consultazione dei corpora, sia corpus-based (collocation, cluster, concordance) sia corpus-driven (wordlist, n-gram, keyword). Seguirà un approfondimento su corpus query language.

2 ore - Silvia Bernardini
Sviluppo di un case study - 5 marzo 2025, h. 15-17, Lab 10
Verranno applicati i concetti e i metodi appresi nelle prime due lezioni ad un caso di studio concreto. Le studentə svolgeranno task di ricerca in piccoli gruppi sotto la guida della docente. Questi lavori confluiranno in una serie di presentazioni che si terranno nell'ultimo blocco del corso.

2 ore - Silvia Bernardini
Sessione conclusiva - 19 marzo 2025, h. 15-17, Lab 10
Presentazioni orali in classe, in formato accademico (conference presentation), dei progetti svolti dalle studentə.